查看原文
其他

quoi qu'il en soit ou quoiqu'il en soit?

法语悦读工作组 法语丛 2024-07-01

我们的小伙伴学习非常认真:

来啦来啦,这就给大家讲讲quoi qu'il en soit的那些事儿~,快打开笔记本~O(∩_∩)O


有很多小伙伴可能都有疑惑:quoi qu’il en soit 和 quoiqu’il en soit 有什么区别呢?


首先:

quoi qu’il en soit = de quelque manière que cela soit, quelle que soit la situation, peu importe de quoi il retourne. 无论如何


Cette locution adverbiale est invariable. Elle signifie « de toute façon », « en tout cas », « en tout état de cause ». On écrit cette locution en deux mots.

« quoi que» est une locution pronominale qui est synonyme de « quelle que soit la chose que », « quelle que soit la chose qui » ou « peu importe ce que ».

这里的en=de qch,这个表达无论是形式还是意思都是固定的,所以记住整个短语的写法和意思就ok拉~


可能还有小伙伴会问,那quoi qu’il en soitquel qu'il soit有什么区别呢?


我们在表达“不管他是什么”时,更多的会说 quel qu'il soit,注意这里的il不是形式主语,而是一个真正的主语代词,因此quel需要跟主语进行性数配合,如 Quelle qu'elle soit, tu dois la respecter. 无论它是什么,你都得尊重它。

其实这个句型最根本的结构是quelque soit + sujet,如Il est de bonne humeur, quelles que soient les circonstances.


quoiqu’il en soit 呢?

« Quoique » est une conjonction de subordination qui exprime une concession, une réserve, une objection, une opposition, une éventualité, un jugement rectificatif ou bien une hésitation. Elle s’écrit en un seul mot. Elle est suivie du subjonctif.  Quoique a pour rôle d’introduire une proposition subordonnée. 

« Quoique » est synonyme de « bien que », « encore que » ou « malgré le fait que ». On peut remplacer « quoique » par « bien que ». Si la phrase a du sens, alors il faut écrire « quoique ».

所以这是完全不同的意思哇,可别搞混了哟~

ex.

1.Quoique malade, il est parti travailler.
=Bien que malade, il est parti travailler.
2.Elle travaillait à Lyon quoiqu’elle vivait à Saint-Étienne.
=Elle travaillait à Lyon malgré le fait qu’elle vivait à Saint-Étienne.

再来几个栗子加深了解吧~

-Quoi que

1.Quoi qu’il dise, personne ne l’écoute.

2.Elle avait raison, quoi que ses adversaires aient pu lui reprocher.
3.Quoi que je fasse, où que je sois, rien ne t’efface, je pense à toi.


不客气~大家学会了吗?(●'◡'●)


Ref:

https://www.laculturegenerale.com/quoique-quoi-que-difference-regle-astuce/


图片来源:网络

法语悦读工作组:Lolo审阅:Lolo

Vos Problèmes



⭕️ 法语水平停滞不前

⭕️ 词汇量不够、用词不准确

⭕️ 阅读时遇到长难句就犯难

⭕️ 学习材料选材不好把握

⭕️ 学习自觉性不高

⭕️ 遇到问题无人解答



不用担心!法语悦读帮你一次性搞定!



我们是谁?


法语丛旗下——“法语悦读”

(公众号: Bonne_Lecture)


精选外刊文章 I 题材丰富 I 讲解细致

外教原声朗读 I 活动打卡 I 学习社群

【30天外刊悦读计划】由法国名校海归教师团队精心打造,精选Le Monde、Le Figaro等法国外刊文章,外教领读,中教精讲,用最短时间,打破传统的中文思维,教你用法国人的方式理解翻译文章。通过教师团队一流的教学水平和丰富的教学经验,帮助B1、B2及以上学员突破瓶颈,提高法语水平。


想要加入法语悦读?请咨询法语悦读管理员Bonbon 🐰详情🔎请戳👇:法语学霸养成记:如何提高法语阅读能力?


❤️希望你学得开心有所收获
快来加入法语悦读吧!
不需要发票圈打卡首期30天全勤阅读打卡(全部蓝色圈圈)就能获得下一期课程五折优惠仅限一次,与其他优惠不可同时享受)课程原价199元

—— 现在想报名 30天外刊精读计划

        怎么操作?



扫一扫学习平台,

付款完成会自动跳出管理员微信,

添加微信即可加入学员群!


当天报名,当天/次日即开课。

学习总时长:开课日(含)起+30天。


“种一棵树最好的时间是十年前,其次是现在。”

Bonne lecture!

- Bonne Lecture-

所有学完的课程长期有效!

可以反复回听!

更多精彩文章

悦读干货

新闻热点

高校茶话会

法语悦读课程

不知道最近有没有小伙伴发现,因为微信公众号更改推送机制,推文不再按照时间线显示,点个“在看”或者设为“星标”吧,不然可能会走丢哦:)




我知道我知道我知道你在看↓↓↓

点击原文阅读查看法语悦读使用手册哦!🐰




继续滑动看下一个
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存